Интервью Полины Манской в журнале Time Out
Как европейская поварская академия, итальянские стажировки и работа во Франции повлияли на ваш подход к кулинарии?
Мишленовские рестораны с известными шефами для меня стали настоящей школой. Такая кухня мне не особо интересна, но это база, с которой дальше можно делать что угодно. А то, что я открыла для себя, что на меня повлияло больше всего, – это шефы новой волны парижской гастрономии. Мне удалось поработать с Бертраном Гребо, и, попав в его ресторан, в итоге я познакомилась со всеми шефами и сразу оказалась в эпицентре гастрореволюции. У этих молодых креативных ребят за плечами серьезные школы у мэтров – у Жоэля Робюшона, у Пьера Ганьера, у Алена Дюкасса, – но при этом они сломали все стереотипы, всю базу французской кухни и полностью ее переиначили. От тяжелой классики они ушли к абсолютной легкости, к использованию максимально сезонных продуктов. Блюда иногда делаются элементарно: рвется руками сырая рыба, выкладываются сезонные ягоды с ветки, добавляется какой-то соус. Это очень простая кухня, и это абсолютно новое слово. Мой парижский опыт был скорее не про техники (технику и мастерство я получила уже у мэтров) – я научилась мыслить шире, не бояться что-то придумывать, допускать бардак на тарелке, намеренно упрощать блюда. Когда я ставила кухню «Полета», ребята все время хотели что-то добавить на тарелку, потому что стиль, который я предлагаю, непривычен, многим может показаться, что чего-то не хватает, – в этом и есть вся фишка.
Есть ли какая-то разница в организации кухни на Западе и в России?
У нас нет такой дисциплины, как там. В Европе на кухне существует только один ответ: «Да, шеф». Даже если тебе объясняют совсем элементарную вещь, которую ты делал тысячу раз в своей жизни, ты должен очень внимательно выслушать, сказать «да, шеф» и приняться за дело. А у нас в запасе масса вариаций ответов из серии «да, я знаю», «да ладно», «ща сделаю». Еще один нюанс, характерный для Европы: работающим на кухне категорически нельзя использовать косметику. Во-первых, есть мнение, что это негигиенично. Плюс, когда ты приходишь накрашенная и видишь, что работают девушки вообще без макияжа, сразу же чувствуешь себя глупо. Да и отношение к тебе соответствующее: «Приехала какая-то фифа разукрашенная». Если говорить про Францию, для них кухня – это святое. Даже если у повара перерыв и на кухне никого нет, нельзя достать телефон и проверить смс. Это сложно объяснить русскому человеку. Просто нельзя. Выйди на улицу, в зал, в коридор, но на кухне ты не можешь этого сделать. Или, например, если у повара в данный момент нет дела, он не может облокотиться на рабочую поверхность, потому что это считается неуважением: все работают, а он отдыхает. Кухня – то место, где всегда есть дела. Вытяжку почистите, продукты разберите, зелень переберите – не может быть, что все сделано. Все, что я рассказала, относится именно к «гастрономическим ресторанам». В какой-то пиццерии, траттории, возможно, все иначе, но я говорю сейчас только про серьезные заведения.
Свою команду вы так же строите?
Я стараюсь. Но понимаю, что некоторые вещи даже объяснять не стоит: больше сил и энергии потрачу. У меня есть девочки в холодном цеху, которые могут заплакать, убежать, закрыться в туалете, если я что-то строго скажу. Для меня это немыслимо, потому что шефы всегда общаются очень жестко, строго. Если повар, тем более девушка, будет мягким, на кухне разведут полный бардак, блюда будут готовить черт-те как.
В Петербурге, кстати, очень мало шефов-женщин.
Я считаю, что у нас в стране до сих пор сексизм серьезный, девушек часто не воспринимают. Для Европы это дикость: если ты работаешь на кухне, ты не девушка, ты работник, ты часть команды и у тебя нет пола. Во-вторых, управлять кухней – это действительно тяжелая работа с физической точки зрения. Но в любом случае мнение, что лучшие повара – мужчины, а девушки не могут руководить кухней, – это полнейшая ерунда.
Влияет ли ваша поварская деятельность на журналистскую?
Сложнее писать критические рецензии, когда знаешь всю подноготную кухни, когда сам каждый день сталкиваешься с поставщиками, которые должны были привезти продукты утром, а привозят ночью, с массой вещей, на которые не можешь влиять.
Интервью можно найти в новом печатном выпуске журнала Time Out Петербург или на сайте http://www.timeout.ru/spb/feature/440237